A BOOK OF THE BEGINNINGS

 

NOTES TO SECTION 12

[1] [Ag. Apion, bk. 2 p. 623. Q needs tidying up.]

[2] [Lev. 13:20.]

[3] [Ex. 4:25.]

[4] [Source.]

[5] [Josh. 5:2.]

[6] [Ib.]

[7] [Buxtorfius, Syn. Jud., 102-3.]

[8] [Ps. 78:2.]

[9] [Eirochin, f. 10. 2.]

[10] [Treatise Cholin, 1.2.]

[11] [Gen. 14:6.]

[12] [Ch. 20:36.]

[13] [Egypt's Place, 3. 213.]

[14] [2 Kin. 9:17.]

[15] [Ib. 17:9.]

[16] [Am. 8:8.]

[17] [Gen. 2:10.]

[18] [Ib. 15:18.]

[19] [Ps. 24:2.]

[20] [Ant. 1.1.3.]

[21] [Title unknown.]

[22] [Jer. 2:18.]

[23] [24.37.]

[24] [Heb. und Chald.?]

[25] [Dict.]

[26] [Rit. 17. 'The Osiris has seen the Sun who is born in the star [morn] at the thigh of the Great Water [Cow].' Birch's tr.]

[27] [2 Kin. 18:17.]

[28] [Is. 22:9.]

[29] [Ps. 104:12.]

[30] [Job 39:28.]

[31] [Ez. 32:4.]

[32] [Ps. 139:9.]

[33] [Ps. 55:6, 7.]

[34] [Job 19:26.]

[35] [Source below.]

[36] [Ex. 19:23.]

[37] [Jer. 23:31.]

[38] [Hab. 3:3, 9, 13.]

[39] [In Psalm 9:16.]

[40] [Heb. Lex to Old Test.?]

[41] [Ex. 32:11.]

[42] [Gen. 4:22.]

[43] [Job 3:5.]

[44] [2 Kin. 23:5, and Zeph. 1:4.]

[45] [Hos. 10:5.]

[46] [Job 5:3.]

[47] [Job 5:5.]

[48] [Ib. 18:9.]

[49] [Ib. 14:8, 9.]

[50] [Ib. 37:21.]

[51] [Job. 41:11. Compare next verb םלש.]

[52] [ib. 28:18.]

[53] [So written, Champollion, Dict., 79.]

[54] [27:16.]

[55] [ib. 17.]

[56] [12:16.]

[57] [Source.]

[58] [Dan. 8:26.]

[59] [Ps. 74:5, 6.]

[60] [46:22]

[61] [22:16]

[62] [Ch. 78. 'I go to Tattu, I see Osiris, I tell him the things about this his great and beloved soul pierced to the heart by Set. I have seen my quiet Lord. I learn their knowledge of the circumstances of the Gods, whom Horus has made of the seed of his father Osiris.' Birch's tr.]

[63] [59:9-11.]

[64] [Source.]

[65] [Ps. 6 title & marg.]

[66] [Ps. 12 ditto.]

[67] [59:9-11.]

[68] [Is. 28:25.]

[69] [Ch. 80. 'I am the Woman, the orb [hour] of darkness. I have brought my orb to the darkness; it is changed to light.' Birch's tr.]

[70] [Ch. 94; 'I have brought the filth of Osiris.': ch. 150, in the 13th abode, the 'Reeds fill its river like the foul flux emanating from Osiris.' Birch's tr.]

[71] [Source.]

[72] ['Ins. of Darius at Temple of El-Khargeh', Line 6, RP, 8, 137, Birch.]

[73] [Mic. 5:2.]

[74] [Lev. 25:30.]

[75] [7:9.]

[76] [Hib. Lect. 116-7.]

[77] [RA, 1857, 72.]

[78] [1 Chr. 4:22.]

[79] [139:15.]

[80] [Ps. 86:13.]

[81] [30:22.]

[82] [Sort out.]

[83] [Source.]

[84] [Jud. 8:26 marg.]

[85] [Isa. 3:19, marg.]

[86] [Isa. 3:18.]

[87] [Job 41:1.]

[88] [13:18, 20.]

[89] [Ps. 81:3-4.]

[90] [Is. 1:13.]

[91] [3:18.]

[92] [Jer. 2:32.]

[93] [Egyptian Saloon, 159.]

[94] [50:38.]

[95] [Golden Ass.]

[96] [Lines 148-150, The Phenix, p. 166. See Cory / Taylor.]

[97] [ARSB, 5. 357.]

[98] [The Deipnosophists]

[99] [Myst.]

[100] [Trav. in Egypt.]

[101] [Ex. 25:32.]

[102] [2 Ch. 24:18.]

[103] [Gen. 3:16.]

[104] [Jer. 44:19.]

[105] [1 Sam. 31:10.]

[106] [Ch. 46:1.]

[107] [Hos. 4:16, 17.]

[108] [ib. 8:4, 5.]

[109] [In Hos. 8:4,5.]

[110] [22:28.]

[111] [1:?4.]

[112] [Ex. 26:36.]

[113] [Rub. ch. 101.]

[114] [Wilkinson]

[115] [Symp. bk. 6. qu. 5.]

[116] [Buxtorfius, Syn. Jud. c. 4. 93-95.]

[117] [Modena, Hist. Rites, ch. 8.]

[118] [I Kin. 17:1.]

[119] [Matt. 9:14, 17, 10-12.]

[120] [Bosio, Rom Sot. p. 257.]

[121] [23:9.]

[122] [Hermean Zodiac, Pl.1.]

[123] [Ez. 7:2.]

[124] [1 Sam. 14:38.]

[125] [19:13.]

[126] [Zech. 12:6.]

[127] [2 Chr. 6:13.]

[128] [Birch, Sel. Pap. 95.2.]

[129] [Remains.]

[130] [Ex. 14:31.]

[131] [Lev. 27:8.]

[132] [Num. 2:17.]

[133] [Ex. 26:17.]

[134] [1 Sam. 15.]

[135] [Hab. 3:4.]

[136] [Jud. 9:16?]

[137] [1:1]

[138] [Ex. 9:35.]

[139] [P. 112.]

[140] [Ch. 149. 'The Osiris has known thy name, he has known the seven cows and their bull, who give of food and of drink to the living, and who feed the Gods of the West. Give ye food and drink to the Osiris, feed him.' Birch's tr.]

[141] [Job. 40:19.]

[142] [Ps. 90:10?]

[143] [Job. 40:23.]

[144] [Ex. 25:5.]

[145] [R.P. 11, 21. Oppert.]

[146] [Solomon, ben Isaacs. Title unidentified.]

[147] [Niebuhr, Reisebesch. Arab. p. 177.]

[148] [Ver. 9-11.]

[149] [Job 39:13-17.]

[150] [Hieroglyphica, bk. 2:118. 'When they would symbolise a man who distributes justice impartially to all, they depict THE FEATHER OF AN OSTRICH; for this bird has the feathers of its wings equal on every side, beyond all other birds.']

[151] [Hieroglyphica, bk. 1:68. 'To denote sunset, they represent A CROCODILE TENDING DOWNWARDS, for this animal is self productive [?] and inclining downwards.']

[152] [Hieroglyphica, bk. 1:70. 'To denote darkness, they represent the TAIL OF A CROCODILE, for by no other means does the crocodile inflict death and destruction on any animal which it may have caught, than by first striking it with its tail, and rendering it incapable of motion: for in this part lies the strength and power of the crocodile. And now, though there are other appropriate symbols deducible from the nature of the crocodile, those which we have mentioned are sufficient for the first Book.']

[153] [Job 26:6, 7.]

[154] [Job 26:5.]

[155] [Amos 9:3.]

[156] [38:17.]

[157] [Jon. 2:5.]

[158] [2 Sam. 22:5.]

[159] [Job 26:13.]

[160] [Is. 27:1.]

[161] [Is. 43:14.]

[162] [Is. 27:1.]

[163] [Is. 51:9.; Ez. 29:3.]

[164] [Ex. 7:10.]

[165] [Compare Jer. 14:6, and 2:24.]

[166] [Rev. 12:3, 4, 7, 9.]

[167] [3:8.]

[168] [Is. 13:22.]

[169] [Rit. 147. 'I have come, I have chased away evil from my father Osiris, I have slashed his accusers in the bend of the great Void.' Birch's tr.]

[170] [41:1]

[171] [Lects Lang. 1st ser. 202. My ed. 231-235]

[172] [Myst.]

[173] [Ib. 203. [204-206] Mateer, Land of Char.]

[174] [Lects. 202. My ed. 233]

[175] [Comm. Homer Il.]

[176] [Carmen, bk. 1:357.]

[177] [Ann./ Hist.]

[178] [Georgics, 1. 4. v. 293.]

[179] [Bk. 1.]

[180] [Mentioned in 'Annals of Ram. III,' pl. 59. line 8. Tr. Birch. RP, 8, 27. Eisenlohr.]

[181] [Source.]

[182] [Is. 11:15.]

[183] [Heb. und Chald. Hand.]

[184] [Ex. 12:40.]

[185] [Jud. 21:19.]

[186] [Ex. 23:16.]

[187] [Is. 30:29.]

[188] ['Datis having done these things sailed away with his army to fight against Eretria first, taking with him both Ionians and Aiolians; and after he had put out to sea from thence, Delos was moved, not having been shaken (as the Delians reported to me) either before that time or since that down to my own time; and this no doubt the god[86a] manifested as a portent to men of the evils that were about to be; for in the time of Dareios the son of Hystaspes and Xerxes the son of Dareios and Artoxerxes the son of Xerxes, three generations following upon one another, there happened more evils to Hellas than during the twenty other generations which came before Dareios, some of the evils coming to it from the Persians, and others from the leaders themselves of Hellas warring together for supremacy. Thus it was not unreasonable that Delos should be moved, which was before unmoved. [And in an oracle it was thus written about it: "Delos too will I move, unmoved though it hath been aforetime." Now in the Hellenic tongue the names which have been mentioned have this meaning Dareios means "compeller," Xerxes "warrior," Artoxerxes "great warrior." Thus then might the Hellenes rightly call these kings in their own tongue.' Tr. Macauley. Bk. 6.98.]

[189] [Jer. 46:22.]

[190] [JR, 1. 49.]

[191] [Discuss.]

[192] [Source.]

[193] [Source.]

[194] [Sanhedrin, f. 17.1.]

[195] [Shabbath, f. 31.1.]

[196] [Roman History, Bk. 34: 'The same thing would happen to the Carthaginians at Tyre and the other commercial cities which they so largely frequented. The debate was adjourned. Aristo, having to do with Carthaginians, adopted a Carthaginian stratagem. Early in the evening he hung up a placard in the busiest part of the city over the tribunal where the magistrates sat day by day. In the third watch of the night he boarded a vessel and fled away. When the suffetes took their seats the next morning to administer justice they saw the placard, took it down and read it. It stated that Aristo's instructions were not intended for private citizens; they were public and addressed to the "elders"-for so they designated their senate.' Trans., Rev. Canon Roberts.]

[197] [Mythology Among the Hebrews, p. 245. 'But, that the Shophetim, though not hereditary nor even paid officers of state (as no one would pretend they were), were yet certainly heads of the state, appointed by the voice of the people, is proved by the mere fact that the Shophet was regarded in the same light as the Melekh, as a species of the same genus. So e.g. in Judges IX. 6, 16, where the instalment of a Shophet is denoted by hamlikh, and Judges XVII. 6, XVIII. i, XXI. 25, where the interregnum between one Shophet and the next is described as a time in which no melekh (king) reigned over Israel, and every one could do what was right in his own eyes. And the consideration of the word Shophet itself leads to the conviction that the office was an institution suggested by Phoenician custom. For it is found in no other Semitic language in the same signification as in these two dialects of Canaan. The Samaritan, in which Shaphat is also found, scarcely requires separate mention. So the Hebrews, as was so often the case, must have borrowed the term shophet, together with the corresponding institution, from their cultivated neighbours; for it cannot be assumed that the expression for an idea implying so advanced a stage of civilisation as Judge had its origin in the primeval age of ethnological community between Hebrews and Canaanites.' Martinaeu's trans.]

[198] [Brugsch, Hist., 2.163.]

[199] [Naville, 'La Dest Hommes,' TSBA, 4. pt. 1. 16.]

[200] [Brugsch, Hist. 1. 196.]

[201] [Of the Temple.]

[202] [Calmet, Dict.]

[203] [Hieroglyphica, bk. 1:30. 'To denote ancient descent they depict a BUNDLE OF PAPYRUS, and by this they intimate the primeval food; for no one can find the beginning of food or generation.']

[204] [Wilkinson, Anc. Egypt., 2, 362.]

[205] [Ex. 34:22.]

[206] [Ant. 3.10, 6.]

[207] [Lepsius, Denk. 2.25; 3.48, B; 3.260, C.]

[208] [Pl. 17b.]

[209] [RP. 6, 45. Eisenlohr.]

[210] [Lightfoot, Of Temple.]

[211] [Source.]

[212] [Source.]

[213] [Source.]

[214] [Ez. 21:26.]

[215] [Bk. 3. c. 7.4.]

[216] [Source.]

[217] [RP. 2, 130. 'Hymn to Amen-Ra,' Goodwin.]

[218] [Ibid.]

[219] [Source.]

[220] [Lepsius, Denk. 4.71. A.]

[221] [Source.]

[222] [Birch. Sel. Pap. 33.5.]

[223] [Source.]

[224] [Vit. Mos., 3.2.]

[225] [Source.]

[226] [2 Ch. 26:15.]

[227] [Source.]

[228] [Source.]

[229] [Amos 5:10.]

[230] [Mishna, tr. 18, ch. 4.]

[231] ['Annals of Rameses III,' Great. H. Pap. pl. 47, 5, in RP, 8, 10. Eisenlohr. ]

[232] [2 Kin. 23:7.]

[233] [Gen. 21:23.]

[234] [Of I and O.]

[235] [Ps. 78:69.]

[236] [Ex. 23:19, and 24:26.]

[237] [Ex. 39:19.]

[238] [Source.]

[239] ['The vessels used in Egypt for the transport of merchandise are made of the Acantha (Thorn), a tree which in its growth is very like the Cyrenaïc lotus, and from which there exudes a gum. They cut a quantity of planks about two cubits in length from this tree, and then proceed to their ship-building, arranging the planks like bricks, and attaching them by ties to a number of long stakes or poles till the hull is complete, when they lay the cross-planks on the top from side to side. They give the boats no ribs, but caulk the seams with papyrus
on the inside. Each has a single rudder, which is driven straight through the keel. The mast is a piece of acantha-wood, and the sails are made of papyrus. These boats cannot make way against the current unless there is a brisk breeze; they are, therefore, towed up-stream from the shore: down-stream they are managed as follows. There is a raft belonging to each, made of the wood of the tamarisk, fastened together with a wattling of reeds; and also a stone bored through the middle about two talents in weight. The raft is fastened to the vessel by a rope, and allowed to float down the stream in front, while the stone is attached by another rope astem. The result is, that the raft, hurried forward by the current, goes rapidly down the river, and drags the "baris " (for so they call this sort of boat) after it; while the stone, which is pulled along in the wake of the vessel, and lies deep in the water, keeps the boat straight. There are a vast number of these vessels in Egypt, and some of them are of many thousand talents' burthen.' Tr. Rawlinson.
'
Their boats with which they carry cargoes are made of the thorny acacia, of which the form is very like that of the Kyrenian lotos, and that which exudes from it is gum. From this tree they cut pieces of wood about two cubits in length and arrange them like bricks, fastening the boat together by running a great number of long bolts through the two-cubit pieces; and when they have thus fastened the boat together, they lay cross-pieces over the top, using no ribs for the sides; and within they caulk the seams with papyrus. They make one steering-oar for it, which is passed through the bottom of the boat; and they have a mast of acacia and sails of papyrus. These boats cannot sail up the river unless there be a very fresh wind blowing, but are towed from the shore: down-stream however they travel as follows:they have a door-shaped crate made of tamarisk wood and reed mats sewn together, and also a stone of about two talents weight bored with a hole; and of these the boatman lets the crate float on in front of the boat, fastened with a rope, and the stone drag behind by another rope. The crate then, as the force of the stream presses upon it, goes on swiftly and draws on the /baris/ (for so these boats are called), while the stone dragging after it behind and sunk deep in the water keeps its course straight. These boats they have in great numbers and some of them carry many thousands of talents' burden.' Tr. Macauley. Herodotus, bk. 2:96.]

[240] [48:17.]

[241] [From Wright, Gen. Powers, 117, in 'Moniteur'. Note diff. of citation and compare with NG 1:127.]

[242] [Heb 9 and Ex. 16:33, 34.]

[243] [Source.]

[244] [22:16.]

[245] [Jer. 51:34.]

[246] [RP, 2. 122-3.'Lament of I and N,' Horrack.]

[247] [Deut. 9:12.]

[248] [Num. 33:52.]

[249] [13:2.]

[250] [1 Kin. 12:28; ib. 10:29.]

[251] [Hab. 2:18.]

[252] [Job. 18:21; 21:28.]

[253] [23:?]

[254] [Ver. 36.]

[255] [Ver. 33.]

[256] [Jer. 23:34.]

[257] [Ver. 40.]

[258] [Guide?]

[259] [2 Kin. 23:11.]

[260] [1 Ch. 28:18.]

[261] [2 Kin. 3:2.]

[262] [Ib. 57.]

[263] [Mons. Upper Egypt, p. 73.previously quoted.]

[264] [Gen. 28:19.]

[265] [Zech. 3 and 4.]

[266] [Gen. 49:24.]

[267] [In 1 Ch. 11:47. (LXX, Vulgate)]

[268] [2 Ch. 7:14.]

[269] [Ps. 65:5.]

[270] [Ch. 3:8.]

[271] [Lepsius, Denk. 2:129.]

[272] [49:10.]

[273] [Is. 66:3.]

[274] [Massey never devoted a chapter to the typology of sacrifice, although he touches on it in the typology of primitive customs. See NG 1:2.]